With composers like Ilaiyaraja and Rahman who are respected all over India, we quite often see their tunes being exported from South to North or vice versa. But, it is not always that songs in both versions get picture perfect lyrics. The lyrics usually sound perfect for the version for which the tune was originally composed while the other version feels a bit adjusted. Here we take a look at some songs which won’t even give you a clue about the original.
1. Ae Ajnabi (Dil Se) – Poongattrile (Uyire)
One can hardly find out whether the tune was composed for Tamil or the Hindi; both of them have such perfectly fitting lyrics. Only the initial two lines, before the actual song takes off, give you a hint that this was meant more for Hindi. The emotions, feel and whatever has to be conveyed is done beautifully in both the versions. It is very rare to see such lyrical beauty for the same tune in two languages.
2. Jiya Jale (Dil Se) – Nenjinile (Uyire)
These songs amaze because both versions are lyrically poetic. Usually, at least one version appears compromised. But, here, both of them are hugely impressive, perhaps even mesmerising. Nothing else can be said about these songs; you have to listen to both to understand the kind of perfection they had.
3. Tere Bina (Guru) – Aaruyire (Guru)
Now, we know that this tune was composed for the Hindi version. No one really cared about the Tamil version because it was basically a movie meant for Hindi audiences, only dubbed into Tamil because it was Mani Ratnam and Rahman. But, this song really surprised with its Tamil lyrics which never appeared lengthened or shortened or adjusted to fit into the tune. It came out perfect.
4. Kannalane (Bombay) – Kehna Hi Kya (Bombay)
This tune looked very much like it was made for the Tamil version. It was poetic in Tamil, no doubt. But, the Hindi version exceeded expectations with lines that captured your imagination. This was an absolute delight to listen to in both versions.
5. Vizhiyile (Nooravathu Naal) – Jaane Do Na (Cheeni Kum)
An Ilaiyaraja composition, recreated in Hindi after nearly two decades. The beauty about these songs was that they were not in remakes, but in very different situations in movies that had nothing to do with each other. Yet, the lines that were written in Hindi without tweaking the tune one bit never made you feel that this was a tune taken from another movie.
6. Yeh Rishta (Meenaxi) – Naan Eppodhu (Sakkarakatti)
Not many know that most tunes in Sakkarakatti are recycled versions of some of Rahman’s Bollywood compositions. Credit for that must also go to the lyricist for bringing out lines that fit like a glove onto songs that were primarily tuned for Hindi.
7. Uyire (Vinnnaithaandi Varuvaaya) – Suno Na (Ekk Deewana Tha)
This is perhaps the only song from VTV which got extremely well fitting lyrics in its Hindi version Ekk Deewana Tha. The song lost none of its verve or momentum with its new lines.
This page hosts the views of the authors of the articles. The views are generally about films, movie reviews, movie news, songs, music, film actors and actresses, directors, producers, cinematographers, music directors, and all others that contribute for the success or failure of a film. People looking for movies online, movie reviews, movie analysis, public response for a movie, will find this page useful.